El Sogalí es una de las dos lenguas oficiales del Reino.
Se trata principalmente de una lengua de traslación, es decir, como si fuese un lenguaje cifrado.
El Sogalí tiene sus propias grafías o letras, pero al no estar todavía ingresadas en un archivo de fuentes, no estan disponibles para su uso en la computadora, aunque sí se usa de manera escrita, es decir, manual.
Al no ser imprimibles sus grafias propias, se ha optado por lo que llamamos un “alfabeto fonetico”, o sea que lo que imprimimos en la computadora es el cómo se pronuncian las grafías.
Como proviene del Español, ha sido incluido el sonido de la ñ, el caso especial de la ch, donde las dos letras forman una, y la h que, al ser muda, es la única letra común entre los dos alfabetos.
Para crear una lengua pronunciable, al tratarse de una lengua traslativa (colocando el sonido de una letra por otra), se hizo una mezcla al azar de consonantes y otra mezcla de vocales con lo que se con siguió, por ejemplo que “Iegai” (vocal-vocal-consonante-vocal-vocal) no resultara en “Bzturn”, por decir algo.
El Sogalí hereda sus características de pronunciacion del idioma que traslada. Por ejemplo “Genac” al ser traducido del español se pronuncia “Jenac” y no “Yenac” como si fuera una palabra inglesa.
Se dispone de unos pequeños programas de traslación del Español al Sogalí y del Sogalí al Español, aunque son de uso exclusivo de los ciudadanos aurianos.
Al igual que el calendario auriano, el Sogalí se utiliza principalmente al interior del Reino.
